Hết nợ làm giàu

Direct English translation

After paying off the debt, make yourself rich.

Equivalent English version

Out of debt, out of danger

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta trước hết phải lo trả hết nợ nần rồi mới tính chuyện tích lũy, làm ăn để khá lên. Cũng dùng để nhấn mạnh rằng thoát khỏi gánh nợ đã là bước đầu của sự sung túc.
English explanation
It advises that one should clear all debts before trying to accumulate wealth or improve one’s livelihood. It is also used to stress that becoming free of debt is already the first step toward prosperity.